top of page

Kňaz, publicista a národovec: Pripomíname si 150. výročie úmrtia Michala Chlebáka

  • Obrázek autora: Redakcia ĽN
    Redakcia ĽN
  • před 13 minutami
  • Minut čtení: 2

Aj po 150-tich rokoch od úmrtia môžeme oživiť spomienky na výnimočnú osobnosť nášho regiónu a počas Vianoc nech zažiari svetlo aj na jeho hrobe v Starej Ľubovni.


VIANOČNÁ KOLEDA

Ebenezer Scrooge, hlavná postava Dickensovho diela Vianočná koleda, je hnevlivý, lakomý, zatrpknutý, čudácky muž, ktorý miluje peniaze a nenávidí Vianoce. Jeho srdce tvrdé ako kremeň nikomu nič nežičí, ešte ani sebe samému. Zo svojho domu zlostne pozoruje rozsvietené okná okolitých domov, kde si ľudia v teplom rodinnom kruhu užívajú Vianoce. No po tom, ako ho na Štedrý večer navštívia traja duchovia a ukážu mu, čo sa stane, ak so sebou nič neurobí, svoj život napokon prehodnotí a zmení. Frflavému, chamtivému starcovi sa otvoria oči a zmení jeho srdce. Stačí k tomu trocha lásky, vrúcneho citu a všetko zlé zrazu zmizne. A keď sa na druhý deň prebudí, je z neho celkom iný človek: „Som ľahký ani páperie, som šťastný ani anjel... Želám každému veselé Vianoce!“


ree

AKTUÁLNE AJ DNES

Láska k blížnemu, porozumenie, súcit, obetavosť a dôvera v Prozreteľnosť sa tiahne celým týmto príbehom, v ktorom je prítomný duch Vianoc s jeho hodnotami. Charles Dickens sa po celý život snažil pomáhať chudobným, ktorých dennodenne stretával na svojich prechádzkach po večernom Londýne. Jeho Vianočná koleda patrí medzi najkrajšie vianočné príbehy. Prvýkrát bola publikovaná 19. decembra 1843 a prvotný náklad sa vypredal do Štedrého večera. Čitatelia prijali tento nevšedný príbeh s nadšením a nanovo v nich prebudil záujem o vianočné tradície a dobročinnosť.


ZAUJÍMAVÁ HISTÓRIA

Vianočná koleda na Slovensku vyšla knižne vo vydavateľstve Spolok svätého Vojtecha v roku 1948. Ale o jej prvý preklad, ktorý bol uverejnený v Katolíckych novinách pred 173 rokmi v decembri 1852 pod názvom: Jedna vianočná história sa postaral Michal Chlebák (1814 – 1875), kňaz a dekan v Starej Ľubovni. Podľa literárneho vedca Alexandra Šimkoviča ide o prvý preklad Dickensovej práce do slovenčiny a prekladateľ tu nevychádzal z anglického textu, ale použil český, resp. nemecký preklad. (Lexikón katolíckych kňazských osobností Slovenska, vydavateľstvo Lúč v. r. 2000).


ree

ree

VZÁCNY RODÁK

Tento kňaz, prekladateľ, publicista, vyšiel z radov mladšej generácie bernolákovcov. Bol aktívny ako autor ľudovýchovných próz a dopisovateľ Štúrovských slovenských národných novín. Svojou bohatou aktivitou si získal trvalé miesto v kultúrnych a literárnych dejinách Slovenska. Narodil sa v Kolačkove 18. septembra 1814. Gymnázium študoval u piaristov v Podolínci, filozofiu v Jágri a teológiu v Spišskej Kapitule v rokoch 1834 - 1838. Ako kaplán pôsobil v Tvrdošíne, v Spišskej Novej Vsi, v Nižných Ružbachoch. Od roku 1855 bol farárom a neskôr aj dekanom v Starej Ľubovni, kde aj zomrel pred 150 rokmi 3. decembra 1875.


Ľubomír Ogurčák, foto autor

(Pozn. autora: Za sprostredkovanie informácií pre ĽN ďakujem pani Zacharovej z archívu Spolku sv. Vojtecha v Trnave.)

(Pozn.: Materiál bol uverejnený v Ľubovnianskych novinách č. 25, 17. december 2025).

bottom of page